Securing Emergent Thrive-ity

I was thinking about the political system of the “Present day” (2145) in The Centuries Unlimited, and also about the ways I have the English language evolving in the next ~140 years (fast+weird). The result is the following:

Far’s via boyhee-soowa, behave-yoyun-ledex, na-sama-cheex research-utilization, we olwas modeling-dewa multi-timensional “morality s’pace,” wa’e kut shunt-chya “heex” ants vat “vyaleez” heem para-teeruph.
Via-soz natwa leadershiph heek-wutn vyalee-freng, a securinet shunt-chya ja khrewuz-um rudektev koosatawi ants majant travedy.

That’s what the language might sound like to Ruth (who speaks 1930s English). If you want a bit more precision, here’s the IPA:

/fa:zvia bojhiʃuʌ bi’heiviojən’ledeks nəsa:ma:tʃikx ‘risetʃiutilizeiʃən wi’o.wəz ‘mate.linede.wəʔ multitimenʃənal moralitisəpeis wæə kʌʔ ʃʌntʃjhʌ ɸiks ants βæʔ vjæ.li:z ɸimpəratirupɸ
viɜ’soz nætwəʔ li:taʃipɸ ɸikwʌtn̩ vjæli:fɹ̠ẽ əse’kiurineʔ ʃʌntʃjhʌ dʒæ kxɹ̠e.wəzm̩ ɹ̠ədɜktəv kusətaui ants mʌdʒənʔ tɹ̠ave:di/

The above is a standardized form rather more artificial than England’s BBC Received Pronunciation — simultaneous speech-to-speech translation has made for wildly divergent dialects — but if you speak this way, everyone’s computer will understand you.

The passage’s “correct” spelling is harder to get at, since in the 2140s spelling conventions have become a quaint folk art, like calligraphy. The following is spelled in one of the more conservative fashions.

Fars via bóyì xué, behavior nalytics, n saamaajik research utilization, weal always matelin t out mutlitimenshanal “morality space,” ware good zhèngcè “peex” and bad “valeez” bin pratiroop.
Via usals networ leetaship peek wat n valley from, securin t zhèngcè ja growzem reductiv kustawi and mergent thrivity.

BUT WHAT DOES IT MEAN? Guesses in the comments 🙂

This entry was posted in Language is Great!, Wonderful, Awful Ideas and tagged , , . Bookmark the permalink.