Remember last week? Well here’s some more Bulgarian vocab!
Obrashtam se kam (nyakogo): Turn to (somebody) for help
Dezhuren-on duty (from French, de jure meaning “of day”)
Pikolo-a bellhop (from Italian, piccolo meaning “smallest”)
Funny how English also imported both words, but with different meanings.
Osvobozhdavam/osvodya- to check out (literally “to free up” from svoboda or “freedom”)
Oplakvam/oplacha se ot (neshto)-to complain about (something)
Gledam kam (neshto)-to look out at (something)
Vsichko stava-you never know (literally “everything happens”)
Darzhava-a government, a country (the thing that controls a country is darzhavno ustroistvo or “government apparatus”)
Palnomoshtiya-power, jurisdiction (literally “full-ability” or “full-mightiness”)
Naznachavam-to hire (to “to-know”)
Osvobozhavam-to fire (to “set free”)
Dlazhnost-a post in the government (a “must-ness”) related to zadalzhitelno or “required”
Vissh-high (position, power, post). I’ve never come across that s-sh sound combination before. As opposed to visok which means “high” or “tall” in the physical sense.
Uprazhnyavam-to exercise power
Pomilvane-a pardon, amnesty (literally “a little-kind-ing”)
Napadam/napadna-to attack (“to-fall” similar to English “they fell to it”)
Izvanreden-extraordinary (literally “completely-out-order-ed”)
Zasedavam-to meet, to sit (of a committee, ministry, etc.) (literally “for-sit”)
Poznat-familiar (literally “a little-known”)